世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

トランプの山からカードを引くって英語でなんて言うの?

pile とdeck のどちらが一般的ですか?
default user icon
bambiさん
2022/12/18 07:19
date icon
good icon

4

pv icon

3512

回答
  • a deck of cards

    play icon

  • a pile of cards

    play icon

  • a stack of cards

    play icon

pile も deck もどちらも使えますよ。 「トランプの山」は次のように言えます。 ーa deck of cards ーa pile of cards ーa stack of cards 例: I can tell you which card you take from the deck of cards. 「あなたがそのトランプの山から取るカードを当ててあげる」 Take three cards from the top of the deck. 「トランプの山の上からカードを3枚取って」 ご参考まで!
回答
  • take a card from a pile of cards

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(*^_^*) take a card from a pile of cards 「カードの山から一枚のカードを引く」 pileは「積み上げたもの」という意味の名詞です。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

4

pv icon

3512

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3512

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら