射程圏内におさめるって英語でなんて言うの?

来年以内には東大を射程圏内におさめたい
default user icon
Tohmaさん
2018/12/27 23:57
date icon
good icon

6

pv icon

3287

回答
  • Set in my sights

    play icon

  • Get within range/In my range

    play icon

  • Within grasp

    play icon

最初の例はそのまま訳すと「自分の視界内に納めたい」となりますがニュアンス的には「自分の目標に」に入れたいと言う意訳で使ってます。

例: I want Tokyo University set in my sights

次の例は「圏内に入りたい」や「自分の圏内に入れたい」になり最後のは「手にしたい」や「手中にする」と自分が手に入れたい物に対して使います。

例:
-I'd like to get Tokyo University in my range
-I want Tokyo University within my grasp
回答
  • Keep within range

    play icon

「射程圏内におさめる」は英語では「Keep within range」になります。

「来年以内には東大を射程圏内におさめたい 」は「I would like to keep the University of Tokyo within range next year」になります。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

3287

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3287

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら