売り物にならなくなるから開封しないでくださいって英語でなんて言うの?

コンビニに勤務しています。外国人が商品の中身を確認するために開封してしまうケースに困っています。「開封したら買取してもらいますよ」くらいの勢いで言いたいです。よろしくお願い申し上げます。
default user icon
stackridgeさん
2018/12/28 21:58
date icon
good icon

4

pv icon

1994

回答
  • If you open the package, we can't sell it.

    play icon

  • If you open it, you have to buy it.

    play icon

"If you open the package, we can't sell it"は
「開けたら売れなくなります」になります。こちらの方がちょっと優しい言い方になります。

"If you open it, you have to buy it"は
「開けたら買わなければならないです」です。

アメリカでは"You break it, you buy it"(割ったら買ってもらうよ)と言う表現があって、商品の隣に書いてある紙が貼っていることが多いです。
そういう風に"If you open it, you have to buy it"と書いて貼っていもいいかもしれませんね。
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Please do not open the packages. If you do you need to purchase them.

    play icon

Package
パッケージ

Purchase
買う

参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

1994

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1994

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら