My doctor told me I need to cut back on sugar intake or I might become diabetic.
My doctor told me to reduce my sugar intake or I could become diabetic.
■キーワード
控える = cut back, reduce(減らす)
摂取量 = intake
diabetic = 糖尿病を持ってる人
①My doctor told me I need to cut back on sugar intake or I might become diabetic.
→ 糖質の摂取量を控えないと糖尿病になるかもと医者に言われた。
②My doctor told me to reduce my sugar intake or I could become diabetic.
→ 糖質の摂取量を減らさないと糖尿病になるだろうと医者に言われた。
The doctor said I need to cut back on sugar to avoid diabetes.
医者から「糖質を控えないと糖尿病になる」と忠告されたことを話すとき、"The doctor said I need to cut back on sugar to avoid diabetes."というフレーズが適切です。ここで、「cut back on」は「控える」「減らす」という意味で、糖質を制限し健康を守る必要があることを示します。「avoid」は「防ぐ」や「避ける」という意味で、糖尿病にならないための予防措置を意味しています。
I was told by my doctor I need to reduce my sugar intake, otherwise I'll be at risk of getting diabetes.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI was told by my doctor I need to reduce my sugar intake, otherwise I'll be at risk of getting diabetes.
「糖質の摂取量を減らさないと糖尿病になると医者に言われた」
to reduce one's sugar intake「糖質の摂取量を減らす」
to be at risk of ... で「…のリスクがある」
ご参考まで!