「眠る」は英語に"to sleep"に翻訳します。
「とても疲れている日すぐ眠ることができます」
"When I'm very tired I can go to sleep immediately"
「反対に疲れていないと夜遅くまで眠くなりません」
"On the other hand, when I'm not tired, I can't fall asleep until very late"
反対には"oppositely"に翻訳できるが"On the other hand"という慣用句はもっとネイティブのような言い方と思います。
「眠る」というのは英語で「To sleep」と言います。ちなみに「寝る」と「眠る」は英語で同じく「sleep」という訳出を使えます。
「すぐ眠る」という言い方は英語で「Fall asleep immediately」と言います。immediatelyも right awayも使います。両方は「すぐ」と同じ意味です。
Fall asleep というのは「眠りにつく」みたいな言い方です。
「眠くなる」という言い方は英語で I'm getting sleepy と言います。I am sleepy をいうと「眠いです」の意味になります。
夜遅くまで眠くなりません = I don't get sleepy until late at night
1) to sleep
「眠る」は英語で to sleep と言います。
例:
I want to sleep right now.
私は今すぐ眠りたいです。
I can go to sleep right away whenever I want.
私はいつでも眠りたいときにすぐに眠ることができます。
「眠る」を英語にしたら、to sleep と言います。to fall asleep というのは「眠る」も表す。しかし、急に眠るというニュアンスもあります。
例文:
Whenever I'm tired from work I can always fall asleep quickly. 「仕事でとても疲れている日はすぐ眠ることができます。」
My son didn't come home last night so I couldn't sleep at all. 「息子は家に帰ってこなくて、全然眠れなった。」
I drank so much coffee so now I can't sleep. 「コーヒーたくさん飲んで、だから眠れない。」
「to sleep」と表すことができます。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:
My little brother really likes to sleep.
私の弟は、本当に眠るのが好きです。
He can go to sleep almost immediately. It's amazing.
彼はほぼ瞬時に眠ることができます。素晴らしいです。
ご質問ありがとうございます。
・「sleep」
=寝る
(例文)I slept at 10 last night.
(訳)昨晩10時に寝ました。
(例文)I try to sleep at around 11.
(訳)大体11時には寝ようとしています。
単語:
last night 昨晩
お役に立てれば嬉しいです。
Coco