世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ライブハウスにアマチュアバンドの演奏を見に行ったって英語でなんて言うの?

ライブハウスは英語で何と表現するのが自然でしょうか?
default user icon
kyokoさん
2019/01/03 22:52
date icon
good icon

5

pv icon

7990

回答
  • I went to see an amateur band performance at a club.

  • I went to see an amateur band play a live gig.

ライブハウスは和製英語なので、英語で live house とは言いません。 club は踊ったり音楽を聴ける場所なので、ライブハウスに一番近いのは club かなと思います。 1) I went to see an amateur band performance at a club. 「クラブにアマチュアバンドの演奏を見に行った。」 例えばジャズバンドのライブを見に行って、そこがもしお酒を提供する場所なら jazz bar などと言うこともできるかなと思います。 余談ですが... I went to see an amateur band play a live gig. 「アマチュアバンドのライブを見に行った。」 ライブハウスではありませんが、ライブに行くという言い方はgigを使って言うこともできます。 a live gig で「生演奏・ライブ」という意味です。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • "I went to a live music venue to see an amateur band perform."

例文と翻訳: 1. "I went to a live music venue to see an amateur band perform." 「ライブハウスにアマチュアバンドの演奏を見に行った。」 関連する単語とフレーズ: - live music venue: ライブハウス - amateur band: アマチュアバンド - perform: 演奏する - concert: コンサート - gig: ライブ演奏 - music show: 音楽ショー
good icon

5

pv icon

7990

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7990

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー