世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今のバンドではAが好き、昔のバンドではBが好きって英語でなんて言うの?

今のバンド、昔のバンドの表現が分かりません。
default user icon
syoujiさん
2017/11/10 20:50
date icon
good icon

1

pv icon

4156

回答
  • Among current bands, I like A. As for bands in the past, I like B.

syoujiさんへ 回答が遅くなり申し訳ありません。 今回紹介させて頂く英文のポイントは③つあります。 ①「今のバンド」を英語にすると、    current bands ②「昔のバンド」は、  bands in the past と表現可能です。 current は「現在の」という意味で、 current address「現住所」などと 幅広く使われます。 in the past は「過去における・過去の」という 感じですね。 ③ また、as for ~で「~に関しては」という熟語があります。 ・・・これらを使い、 Among current bands, I like A. As for bands in the past, I like B. 「現在のバンドの中では、Aが好き」「昔のバンドでは、Bが好き」 と言えます。 ※ as for は、 ex. As for me, I agree with the idea.  「私に関しては、そのアイディアに賛成です」 ex. As for the schedule, we have to consider it again.  「スケジュールに関しては、再考する必要があります」 などと英会話で幅広く応用がききます。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 shoujiさんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

1

pv icon

4156

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4156

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら