私は良いと思うんですけどね笑
中国ではよくやられてるみたいです。
最近話題ですけど、どうやって表現するんでしょう。
まずお金をばら撒くことは「throw money around」と言います。
意味としては、たくさんの物を買ったりすることです。
成金はフランス語の「nouveau riche」を使います。
読み方は「ヌヴァウ・リーシェ」。
品が悪いは「bad taste」。
バブル期の日本も結構なお金のばら撒きをしていたそうですしね。
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
具体的な例文としては、 It's tacky for a nouveau riche to throw money around. 「成金が金をばらまくのは品が無い。」
"tacky" は「品が無い」や「ダサい」という意味で、"nouveau riche" は「成金」を意味します。"throw money around" は「金をばらまく」を表現します。