世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

全身ブランド品の人って成金趣味で趣味悪いって英語でなんて言うの?

日常会話です。 全身ブランド品の人いますが、そういう人って成金趣味で趣味悪い!って思います。 この内容を英語で言いたいです。
default user icon
TOMOKOさん
2023/05/23 23:13
date icon
good icon

0

pv icon

1403

回答
  • People who have brand-name products all over try so hard to show off their wealth, it's in bad taste.

"全身ブランド品の人って成金趣味で趣味悪い" - People who have brand-name products all over try so hard to show off their wealth, it's in bad taste. - There's people who have luxury brands all over them and try so hard to be upper class that it just makes them look bad. 全身ブランド品の人いますが、そういう人って成金趣味で趣味悪い! - There are people who wear brand-name products all over their bodies, but those people have bad taste!
回答
  • I think that it's in bad taste for people to show off their wealth by wearing only brand names.

ご質問ありがとうございます。 「全身ブランド品」=「brand names across (their) body」 「人」=「people」 「成金趣味で」=「show off (their) wealth」 「趣味悪い」=「in bad taste」 「全身ブランド品」=「brand names across (their) body」ですが、「wearing only brand names」の方が自然です。その「全身」と言うニュアンスがします。 後は、このような状況では英語で「by」=「~いうのは」が必要です。 もちろん、「their」は代名詞として、「全身ブランド品の人」を指します。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1403

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1403

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら