世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

成金が金をばらまくのは品が無いって英語でなんて言うの?

私は良いと思うんですけどね笑 中国ではよくやられてるみたいです。 最近話題ですけど、どうやって表現するんでしょう。
male user icon
RYOさん
2019/01/09 15:59
date icon
good icon

8

pv icon

7584

回答
  • It's bad taste for the nouveau riche to throw money around

まずお金をばら撒くことは「throw money around」と言います。 意味としては、たくさんの物を買ったりすることです。 成金はフランス語の「nouveau riche」を使います。 読み方は「ヌヴァウ・リーシェ」。 品が悪いは「bad taste」。 バブル期の日本も結構なお金のばら撒きをしていたそうですしね。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

8

pv icon

7584

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7584

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら