部品の供給が良い(悪い)って英語でなんて言うの?

(例)
外国人講師:「日本車は信頼性が高くてこっちでも人気だけど部品の供給が悪いから修理が必要な時は大変なんだよね」
私:「日本だとメーカーからの部品の供給が良いし流通システムも発達してるからすぐに手に入るよ」
default user icon
KAZUさん
2019/01/12 21:17
date icon
good icon

1

pv icon

3341

回答
  • Supply of parts is good

    play icon

  • Parts are easily available

    play icon

部品の供給が良いと言う方は「Supply of parts is good」。

こちらは直訳的な感じですが、もっと自然に言うならば、「Parts are easily available」or 「parts are widely available」と言った方が良いです。

例文:
- In Japan, parts for Japanese vehicles are easily available
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

1

pv icon

3341

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3341

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら