世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

製造業における「配膳」って英語でなんて言うの?

配膳とは、多品種混合組立ラインにおいて、1台の装置を組み立てるのに必要な部品群を、必要数取り集め、トレイに整理して、組立作業者に供給する作業である。 delivery parts deliveryが候補にあります
default user icon
Yuriさん
2022/06/06 17:23
date icon
good icon

0

pv icon

4085

回答
  • to bring

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『配膳』は、『食膳(しょくぜん)を客の前に配ること。』という意味でよく使われますが、これをご質問にあるような状況で、『運ぶ』または『持っていく』という意味で使うのであれば、例えば、 The job is to collect necessary parts for machinery in the warehouse, arrange them in order on a tray, and bring the tray to an assembler. とすると、『その仕事は、 倉庫で必要な部品を集め、トレイの上で整理し、組立作業者へそのトレイを持っていくことです。』というように説明できます。 また、『パーツを扱う人』というような仕事内容であれば、parts handler と言ってもよいでしょう! 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

4085

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4085

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら