その部品の使用状況はどうですか?って英語でなんて言うの?
顧客に、ある機械に取り付ける部品を納入しました。
後日、顧客工場に出向き「(部品を使用した感じはどうですか?調子はどうですか?という意味をこめて)その部品の使用状況はどうですか?」と聞きたいのですが、英語で「使用状況」はなんと表現したら良いでしょうか?
回答
-
How is that part doing?
-
How is that new part treating you?
ご質問ありがとうございます。
「部品」はpartと言います。他の言葉はcomponentですが、partが一般的に使えます。
上記の英文はよくビジネスの場合で聞こえる疑問文です。2番目は特にネイティブな質問ですので、相手が100%英語圏ではなければ気を付けた方がいいと思います。
他の聞き方はHow is that part doing after being used?です。
ご参考になれば幸いです。