As of today I have been dating my boyfriend for 1 month.
It is our one month anniversary.
例文のとおり直訳したらこうなります:
'As of today I have been dating my boyfriend for 1 month.'
もっとナチュラルにいうと:
'We have been dating for 1 month exactly today.'
「今日はちょうど1ヶ月デートした。」
ほかの言い方もあります。
例えば、1ヶ月記念日という言い方は英語でよく使います:
'It is our one month anniversary.'
"I have been seeing him for a month now. "や”It's been a month since we started dating. ”というのは「彼とデートをしはじめて一か月たちました。」の意味です。
”I dated him for a month. ”とは「彼とのデートは一か月だった。」の意味です。ようするにもうデートしてないニュアンスが入っています。
ご参考になれば幸いです。