コンセプトは英語でも「Concept」と言います。
質問者様の言いたいことは、直訳すると次のように表現できると思います:
Each apparel brand seems to have their own concept they incorporate into their clothing and accessory design.
僕だったら、同じ事を次のように表現します:
Each brand has their unique concept which they follow religiously when designing and marketing their products.
「コンセプト」が英語で「concept」と言います。
例文:
コンセプトにとても興味を惹かれました。 ー I was very fascinated by this concept.
このツアーのコンセプトはゆっくり旅を楽しむことです。 ー The concept of this tour is enjoying a relaxing trip.
アパレルのブランドは、それぞれブランドのコンセプトを持って服や小物をデザインしていることが多いです。ー Apparel brands often design clothes and accessories with their own brand concept.
参考になれば嬉しいです。
The design concept varies according to the brand.
ブランドによってそれぞれコンセプトが変わる
varies= 変わる〜
For example, HM is a fast-fashion brand, whereas Gucchi is a high-end brand.
例えば、HMはファーストファッションのブランドだがグッチはハイエンドブランドだ。
What's the concept of your brand?
あなたのブランドのコンセプトは何?
Could you tell us about the design concept?
そのデザインコンセプトについて少し教えてくれない?
ご参考になれば幸いです。
英語で「コンセプト」は conceptです。構想という意味があります。
ブウランドのコンセプト = Brand concept
例文:
アパレルのブランドは、それぞれブランドのコンセプトを持って服や小物をデザインしていることが多いです。
Apparel brands often design clothes and accessories with their own brand concepts.
ご参考になれば幸いです