「私は[社会学](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87478/)を学ぶ学科に[所属](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32159/)していました」
この日本語に一番似ている英語は「I was a student of the Sociology Department.」です。
「学科」は department などを使うことができます。
だけど、英語でのこの言い方はあまり聞かないので②か③の方がオススメです。
② I studied Sociology in college. = 大学で社会学を勉強しました。
③ I majored in Sociology. = 私の専攻は社会学でした。
この2つの方がよく聞きます。
1.) department (学科) 「学科」は今回英語でdepartmentと訳せます。Departmentは[大学の専攻](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/28113/)を種別することです。
例えば、
I'm studying under the social studies department. (私は社会学を学ぶ学科に[所属](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32159/)していました)
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
department
学部、学科
I majored in ...
私は〜を専攻していました
major in ... は「〜を専攻する」という意味の英語表現です。
海外では majored in ... のような言い方をすることが多いと思います。
ぜひ参考にしてください。