「証券」は英語で「securities」や「bonds」といいます。「証券会社」は「securities firm/company」や「stock brokerage」といいます。
My cousin works at a securities firm.
(いとこが証券会社で働いています。)
When I graduate from university, I want to become a securities analyst.
(大学を卒業したら証券アナリストになりたいです。)
I want to buy bonds.
(私は証券を買いたいと思います。)
「証券会社」の正式英語名は financial securities firm/ financial securities company です。しかし、financial を省略して securities firm/company を言うことが多いです。
「いとこが証券会社で働いています」と言いたいなら My cousin works for a securities firm が一つの言い方です。多分 My cousin works in financial securities が一番ナチュラルな言い方だと思います。
ご参考になれば幸いです。
Securities company = 証券会社
例1:I work for the securities company = 証券会社で働いています
例2:Fuji Bank and its securities company bought more than a third of the new bonds sold. = 富士銀行とその証券会社は、売却した新債券の3分の1以上を買いました。
Related words:
Bonds = ボンド
Share =シェア、株
Stock =株
役に立てば嬉しいです!
「証券会社」は "brokerage firm" 又は "stock company" ですから、「証券」は "stock" と "bond"の意味ですね。
例文:
My cousin works at a stock company.
My cousin works at a brokerage firm.
いとこが証券会社で働いています.
My cousin is a stockbroker.
いとこは証券業者です。
これに関する他の言葉:
証券取引所 - the stock exchange
証券等取引監視委員会 - the Securities Exchange Surveillance Commission
証券市場 - the stock market