英語でも、タイトル titleです。
名前、見出しというような意味です。
映画のタイトル a title of the movie
タイトルで本を探す find a book by title
絵画のタイトル a title of the painting
I cannot remember the title of the song!その歌の名前が思い出せない!
というような形で使います。
タイトルはそのまま title で和製英語ではありません。
Title of the book, title of the movie
name と言っても伝わります。
What's the name of the song?
なんていう名前の歌?
Do you know the name of the movie?
映画の名前(タイトル)わかる?
という感じです。
お役に立てれば幸いです!
「タイトル」は英語で Title と言います。
例文:What’s the title of the poem? – 詩のタイトルは何ですか。
例文:What’s the title of that film? – その映画のタイトルは何ですか。
What’s the name of that film/poem? とも言えます。
Film -映画 (イギリス英語)
Movie- 映画 (アメリカ英語)
動詞として使えます。
例文:I’ll be singing a song titled “...”. -「...」という曲を歌います。
「タイトル」は和製英語ではありません。
「タイトル」は英語でも「title」といいます。
「title」は「題名/タイトル」という意味です。
【例】
What's the title of the song?
→その歌のタイトルは何ですか。
What's the title of the book?
→その本のタイトルは何ですか。
I don't remember the title.
→タイトルは覚えていません。
~~~~~~~~~
他に「name」を使っても「タイトル」を表せます。
【例】
What's the name of the song?
→その歌のタイトルは何ですか。
ご質問ありがとうございました。