世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

走っている時に突然ケータイが壊れたって英語でなんて言うの?

文章の作り方を知りたいです
female user icon
Reinaさん
2019/01/23 15:29
date icon
good icon

2

pv icon

2863

回答
  • When I was running, my phone suddenly broke.

"When I was running" とは「走っていたとき」という意味です。この和文は過去形で書いてるので、"when I am running" ではなくて、"when I was running" にしましょう。 そして、"my phone suddenly broke" とは「突然ケータイが壊れた」を指します。ケータイを落ちた場合、"dropped my phone" を言えます。ですから、"I dropped my phone and it broke" を日本語にしたら、「ケータイを落ちて壊れた」になります。
回答
  • My phone suddenly stopped working while I was running.

★ 訳 「走っているうちに携帯が突然動かなくなった」 ★ 解説  「壊れた」をちょっと違う言い方にしてみました。  stop working で「動くのが止まる」という意味で、何かが故障したときにもよく使う表現です。break 以外に「壊れる」を表せる表現としてぜひ覚えておいていただければと思います。  ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

2

pv icon

2863

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2863

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら