壊れてきているって英語でなんて言うの?

自分のパソコンが使い始めてからすでに10年以上経っているのですが、「壊れてきている」と表現するにはどのように言えば良いでしょうか?
完全に「壊れている」わけではないのですが、突然フリーズしたり、動作が重くなっているような状態で、「壊れてきている」と「壊れている」の違いを表現したいです。
Satohさん
2019/12/20 21:29

3

1709

回答
  • breaking down

1.) breaking down (壊れてきている) 「壊れてきている」という動詞は英語でbreaking downという表現と訳せます。僕のパソコンも使い始めてからすでに10年以上経っているので、友達と話す時は英語でbreaking downという表現を普通に使います。「壊れている」の方が英語でis breakingと訳せます。Breaking downのほうがどんどん壊れてきているというニュアンスがあります。
例えば、
After having used my computer for 10 years, it is starting to break down. (パソコンは10年以上を使っていた後で、壊れてきていることになっています)
回答
  • not working well

「壊れてきている」は
not working well(調子が悪いというニュアンス)
と言えます。

例:
My computer hasn't been working well lately.
「パソコンが最近壊れてきている。」
最近調子が悪いというニュアンスです。


My laptop has been glitching a lot these days.
「ノートパソコンがこの頃壊れてきている。」
laptop「ノート型パソコン」
パソコンやタブレットなどが突然フリーズしたりすることを glitch と言います。

ご参考まで!

3

1709

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:1709

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら