テレビのリモコンがうまく反応しなくなってきている。って英語でなんて言うの?

テレビのリモコンが壊れてきている気がする。
YUKIさん
2018/08/13 09:48

3

4830

回答
  • The remote control for the TV doesn't react so well anymore.

  • The TV remote seems to be broken.

"The remote control for the TV doesn't react so well anymore."
「テレビのリモコンがうまく反応しなくなってきている。」"remote control"は「リモコン」という意味で、"react"は「反応」に相当します。あと、"anymore"というのは「もう」ですから、この文では「なってきている」という意味を伝わっています。

"The TV remote seems to be broken."
「テレビのリモコンが壊れているようです」"broken"は「壊れている」という意味で、"seem"は「○○よに見える」に相当します。

参考になれば幸いです。
回答
  • The remote control for the TV is not working well.

  • The TV remote is on the fritz.

例文1「テレビのリモコンがあまり反応しない。」というニュアンスです。
The remote control for〜で「〜のリモコン」という言い方ができます。
例)The remote control for the AC 「エアコンのリモコン」
is not working well で「うまく機能しない」=「あまり反応しない」

例文2「テレビのリモコンが機能しなくなっている。」
on the fritz で「正しく機能しなくなって・壊れて」

ご参考になれば幸いです!

3

4830

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:4830

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら