世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

テレビのリモコンがうまく反応しなくなってきている。って英語でなんて言うの?

テレビのリモコンが壊れてきている気がする。
default user icon
YUKIさん
2018/08/13 09:48
date icon
good icon

5

pv icon

10599

回答
  • The remote control for the TV doesn't react so well anymore.

  • The TV remote seems to be broken.

"The remote control for the TV doesn't react so well anymore." 「テレビのリモコンがうまく反応しなくなってきている。」"remote control"は「リモコン」という意味で、"react"は「反応」に相当します。あと、"anymore"というのは「もう」ですから、この文では「なってきている」という意味を伝わっています。 "The TV remote seems to be broken." 「テレビのリモコンが壊れているようです」"broken"は「壊れている」という意味で、"seem"は「○○よに見える」に相当します。 参考になれば幸いです。
回答
  • The remote control seems to be broken.

・「The remote control seems to be broken.」 (意味)テレビのリモコンが壊れてきている気がする。 <例文>The remote control seems to be broken. You'll need to fix this one. <訳>テレビのリモコンが壊れてきている気がする。これ直さないと。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The remote control for the TV is not working well.

  • The TV remote is on the fritz.

例文1「テレビのリモコンがあまり反応しない。」というニュアンスです。 The remote control for〜で「〜のリモコン」という言い方ができます。 例)The remote control for the AC 「エアコンのリモコン」 is not working well で「うまく機能しない」=「あまり反応しない」 例文2「テレビのリモコンが機能しなくなっている。」 on the fritz で「正しく機能しなくなって・壊れて」 ご参考になれば幸いです!
good icon

5

pv icon

10599

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10599

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら