なぜこれを作ろうと思ったかというとって英語でなんて言うの?

文の最初に書きたいです
default user icon
kさん
2019/01/25 09:53
date icon
good icon

17

pv icon

11739

回答
  • The reason I decided to make this is...

    play icon

「なぜ~かというと」という場合は、英語では文頭でthe reason...といいます。
I decided to make thisは「これを作ろうと決めた」という訳になります。英語ではこのほうが自然な文章です。
This は「これ」の単数形です。複数ある場合はtheseを使います。
回答
  • The reason why I wanted to make this is because

    play icon

  • My intention in making this was to

    play icon

1) The reason why I wanted to make this is because ...
「なぜこれを作りたかったというと」

例)The reason why I wanted to make this is because I wanted to try something new.
「なぜこれを作りたかったかというと、新しい何かに挑戦したかったからです。」

2) My intention in making this was to ...
「これを作ろうとする目的は」
intention は「〜しようとする意図・目的」

例) My intention in making this was to try something new.
「これを作ろうとする目的は、新しい何かに挑戦するためでした。」

ご参考になれば幸いです!
good icon

17

pv icon

11739

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:11739

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら