毛皮は fur と言います。
本物の毛皮でない場合は fake fur または faux fur と言います。
皮は leatherと言います。
フードにファーが付いている場合は、
fur lined hood と言います。
My friend said her new fur coat is very warm.
わたしの友達が、新しい毛皮のコートがとてもあたたかいと言っていました。
"fur"は「毛皮」を意味します。「毛皮の~」のパターンは英語で"fur ~"になります。
欧米では、動物から来た毛皮が嫌だと思う人が増えてきたので、本物の毛皮の代わりにフェイクファーの製品も増えました。フェイクファーは"fake fur"・"faux fur"と言います。
例文一:
My friend who bought a fur coat said it's great because it's so warm.
毛皮のコートを買った友達がとてもあたたかくていいと言っていました。
例文二:
My friend who bought a fake fur coat said it's great because it's so warm.
フェイクファーのコートを買った友達がとてもあたたかくていいと言っていました。
例文三:
My friend who bought a faux fur coat said it's great because it's so warm.
フェイクファーのコートを買った友達がとてもあたたかくていいと言っていました。
「毛皮」は英語で fur と言います。例えば毛皮のコートでしたら、fur coat と言います。fur coat もたまに a fur と言います。そして、毛皮のを作る人は furrier と言います。もし、例えば「毛皮のコートを買った友達がとてもあたたかくていいと言っていました」を言いたいなら My friend got a fur coat, and they said that it's really nice and warm と言えます。
ご参考になれば幸いです。
「毛皮」が英語で「fur」と言います。
例文:
毛皮のコート ー A fur coat
毛皮でできた帽子 ー A hat made of fur
その毛皮はとても温かそうですね。 ー That fur looks very warm.
私のオーバーは裏が毛皮です ー My overcoat is lined with fur.
毛皮のコートが特売中です。 ー Fur coats are on sale.
参考になれば嬉しいです。