世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

動物は人間のオシャレの為に生きているのではない。って英語でなんて言うの?

毛皮やバッグを作る為に動物を捕らえる事に反対する意見です。
male user icon
takashi さん
2019/08/28 11:42
date icon
good icon

2

pv icon

2793

回答
  • Animals don't exist to serve human fashion.

  • Animals aren't born to serve human fashion.

「動物は人間のオシャレの為に生きているのではない」 ⇒Animals don't exist to serve human fashion.  (直訳:動物は人間のオシャレの為に存在するのではない) ⇒Animals aren't born to serve human fashion. (直訳:動物は人間のオシャレの為に生まれているのではない) *普段「生きる」は「live」と訳しますが、ここで英語的にちょっと不自然です。このような文書では、「exist」又は「born」の方がよく使われます。 お役に立てれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2793

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2793

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら