洋服の色使いが同系色すぎておかしいって英語でなんて言うの?

映画ピーターラビットでウサギの茶色の毛皮と着ているジャケットの色が近いってことをハンプティダンプティみたいな繰り返しのリズムで表現していました。残念ながらメモできませんでした。なんと表現するのか知りませんか?
default user icon
ethanさん
2020/05/20 11:27
date icon
good icon

2

pv icon

871

回答
  • matchy-matchy

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

Peter Rabbit 素敵な映画ですね!
『洋服の色使いが同系色すぎておかしい』は、
matchy-matchyと言えます。

Peter Rabbitが茶色のジャケットを持ってきたときの場面かなと思いましたので
以下にそのシーンのセリフを記載しておきますね。

I’ve got your jacket back. It’s not as symbolic as mine. You know, not being your dad’s and all. And it’s brown, too, which is a mistake because you are brown. I mean, brown on brown, who wears that? It’s a bit matchy-matchy.

『はい、これ君のジャケット。僕のみたに象徴的ではないけどね。ねっ、君のお父さんのってわけではないけど、まぁ君も茶色だから色も茶色ってのは間違いだね。っというか、茶色に茶色っていったい誰が着るの?ちょっと色使いが同系色すぎておかしいよ!』

ご参考にしていただければ幸いです。

good icon

2

pv icon

871

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:871

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら