世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

特記事項って英語でなんて言うの?

履歴書を書いていると「特記事項」という欄がある場合があります。特記すべきことがある場合に記入します。
default user icon
hirokoさん
2019/01/29 13:20
date icon
good icon

27

pv icon

41474

回答
  • Special report

  • Special notes

こんにちは、hirokoさん、 「特記[事項](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70007/)」は英語で「Special Report」または「Special Notes」と訳されます。両方とも使われますが、形式によります。 例によると、履歴書のコンテクストでは、"Special notes"がより一般的で妥当な表現となるでしょう。これは、履歴書の特定の項目に対する追加の説明や情報が含まれることを示しています。 興味深い英語フレーズの応用例を紹介します: ・"Please refer to the special notes for further information." (詳細情報については、特記事項を参照してください) 上述した例文では、「Special Notes」を使って、他の情報源に言及または参照しています。このような表現は、ビジネス会話や書面で頻繁に使われます。 一方、「Special Report」は主に報告書やリサーチの結果に基づく詳細な分析を指すので、論文や学術的な文書でよく見かけます。 使用するフレーズは文脈によるものがあるので、意図と目的を明確に伝えるために適切なフレーズを選択することが重要です。 ご参考になれば幸いです。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • Special Notes

特記[事項](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70007/) = Special Notes 英語の[履歴書](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52161/)を書く際は特にこのような欄を設ける習慣はありませんが、何かを特記する際には special notes で大丈夫です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Special Notes

  • Other

  • Misc.

これは一つの言葉が special notes です。これは多分「特記事項」に一番当て嵌まると思います。ここにTOEICとか何かの資格を持っていれば、入れた方が良いかもしれないです。ボランティアの活動や海外経験なども入れて良いと思います。もう一つの言葉は Other です。これは「その他」の意味です。Miscellaneous という言葉もあります。これも「その他」の意味です。Misc.として略される事が多いです。
good icon

27

pv icon

41474

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:41474

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら