特記事項って英語でなんて言うの?

履歴書を書いていると「特記事項」という欄がある場合があります。特記すべきことがある場合に記入します。
default user icon
hirokoさん
2019/01/29 13:20
date icon
good icon

15

pv icon

18071

回答
  • Special report

    play icon

  • Special notes

    play icon

こんにちは、hirokoさん、
「特記事項」翻訳すれば Special report / Special notes になります。

<例文>
・~~利用の特記事項 = Special notes on the use of ~~

ご参考になれば幸いです。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • Special Notes

    play icon

特記事項 = Special Notes

英語の履歴書を書く際は特にこのような欄を設ける習慣はありませんが、何かを特記する際には special notes で大丈夫です。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Special Notes

    play icon

  • Other

    play icon

  • Misc.

    play icon

これは一つの言葉が special notes です。これは多分「特記事項」に一番当て嵌まると思います。ここにTOEICとか何かの資格を持っていれば、入れた方が良いかもしれないです。ボランティアの活動や海外経験なども入れて良いと思います。もう一つの言葉は Other です。これは「その他」の意味です。Miscellaneous という言葉もあります。これも「その他」の意味です。Misc.として略される事が多いです。
good icon

15

pv icon

18071

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:18071

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら