世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

生活保護って英語でなんて言うの?

新聞の中で、社会問題として生活保護が取り上げられていました。
default user icon
masakazuさん
2019/01/29 13:23
date icon
good icon

105

pv icon

41185

回答
  • Benefits

  • Welfare

生活保護は[アメリカ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52185/)では主に「welfare」と言います。 イギリスでは「Benefits」を使います。 例文: - I've been on benefits since I lost my job. - The government is under pressure to cut welfare spending まぁ、何と言っても生活保護よりも[軍事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88377/)にお金をかけているケースが多いですからね。 アメリカの国家予算を見て見るとすごいです。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • welfare

  • Benefits

「生活保護」は英語で welfare または Benefits と言います。 アメリカでは社会保障[制度](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46213/)(Social Security)の中の、連邦補足的保障所得制度(Supplemental Security Income (SSI) program)が生活保護を支払います。 Low-income families who are struggling to find employment to pay for life's essentials, such as housing and nutritious food, may receive welfare as SSI benefits. 「家賃や食料品といった[生活必需品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40626/)が賄えない失業者などの低所得家族は、SSIからの援助として生活保護を受けることになる」 お役に立てば幸いです。
Rieko S 英語講師
回答
  • welfare

  • the dole

生活保護は一つの言い方は welfare です。これはアメリカ英語です。イギリス英語ですと the dole になります。なので、「生活保護を受けています」を言いたいなら I'm on welfare / I'm on the dole と言えます。何故かは分らないですが、dole は必ず the が付きます。I'm on social welfare とも一応ですが、この言い方は滅多に聞かないですね。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Welfare

「生活保護」が英語で「welfare」と言います。 例文: 私は生活保護を受けて生きるだろう。 ー I'll live on welfare. 彼は生活保護を受けて暮らし、支えるように管理した。 ー He managed to live and support himself on welfare 沢山の人々が生活保護を受けている。 ー Many people are on welfare. live on welfare = 生活保護を受けて生活する be on welfare = 生活保護を受けている 参考になれば嬉しいです。
good icon

105

pv icon

41185

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:105

  • pv icon

    PV:41185

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら