世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

保護犬カフェって英語でなんて言うの?

保護犬という表現を知りたいです
default user icon
( NO NAME )
2018/01/21 13:02
date icon
good icon

74

pv icon

38495

回答
  • Rescue(d) dog cafe

保護犬、つまり飼い主に捨てられた犬と言う意味で、abandoned dogという表現もありますが、最近はRescueという言い方が一般的になりました。 rescue dogというと、災害救助犬を本来は意味しますが、日常的によく話題に上るのは「保護犬」という方の意味合いです。 誤解を避けるために、rescuedと表記してもいいですが、発音はほぼ同じです。 また、shelter dogという言い方をすることもあります。 例: I went to a rescued dog cafe yesterday. 私は機能、保護犬カフェに行きました。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • Rescued dog cafe

英語で『保護犬』は 『Rescued dog』(※直訳すると『保護された犬』)と言います。 それにカフェを付け足して『Rescued dog cafe』です。 その他、 保護動物 = Rescued animal 保護猫 = Rescued cat など、全ての動物の名称の前に『Rescued』を付けるだけですので、 他の動物にも簡単に応用できますよ。 もちろん、海外では『Rescued fish』や『Rescued reptile』など 哺乳類以外の生き物にも使用しておりますよ。
Ishida R 日英バイリンガル
回答
  • rescued dog cafe

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: rescued dog cafe 保護犬カフェ rescued dog は「保護犬」という意味の英語表現です。 例: This is a rescued dog cafe. ここは保護犬カフェです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

74

pv icon

38495

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:74

  • pv icon

    PV:38495

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら