除去する、取り除く、と言いたいです。英語でどのように表現しますか?
除去の英訳は「Remove」です。
ただ、「Remove」は除去以外の意味があります。「取り出す」とか「取り外す」時にも「Remove」を使います。
除去する時に「Remove」を使うときの例文:
- We have to remove all landmines in the area before letting tourists enter(観光客を入れる前にこの地域の地雷を全て除去しなければなりません)
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
いろいろな言い方がありますが、状態によって、単語を合わせないといけません。
Removeは取り除いて処分することがあいまいです。捨てるかリサイクルか、他の情報が必要です。
Eliminateは完全に消すというニューアンスがあります。生き物なら、殺して処分するというニューアンスです。
When having tartar removed from my teeth, the dentist commented on some new research about tartar. Maybe he collected some for that research.
歯石の除去時、歯医者さんは新しい歯石の研究を話した。あの研究のため、歯石を集めているかもしれません。
I use XXX products to eliminate any type of infestations.
私は、どんな種類の虫来襲でも除去するために、XXX製品を使用します。
こんにちは。
remove 動詞「〜を取り除く、除去する」
removal 名詞「除去」
eg.) How do I remove plaque?
「どうやって歯垢を除去できますか」
removal of plaque
「歯垢の除去」
ご参考になれば幸いです
回答したアンカーのサイト
Buddy's English College
「除去する」が英語で「remove」と言います。
例文:
腎臓結石を除去する ー Remove the kidney stones
猫の爪を除去する ー To remove the cat's claws
道路から雪を除去する ー Remove snow from the road
名簿から人の名を除去する ー Remove a person's name from the list
参考になれば嬉しいです。