ご質問どうもありがとうございました。
以上の質問に関する他の表現を見てみましょう。
例えば、
競馬ーHorse Racing
以上のように、Race と Racing、両方が同じ意味で使うのが多いかと思います。
競馬に関する他の表現も見てみましょう:
先週競馬で損をしたーLast week, I lost money on horse racing.
友達と一緒に金を賭けるーI bet on horse racing with my friend.
お役に立てれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
レース は英語で race と訳出します。
そのままですよね。 競争も race 又は competition です。
例えば
I often go to watch horse racing on the week.
私は週末よく競馬をみに行く
レースはまだ終わってないみたい。
It seems the race isn't over yet.
深刻な怪我のせいで今度のラースが無理でした。
Due to a bad injury, I can race this time.
ご参考になれば幸いです。
「レース」はそのまま英語でraceと言います。この場合には競馬とか走る試合とかで使えます。しかし、英語のraceという言葉も「民族」の意味があります。そして、「レース」はlaceとも言えます。laceは糸で作られた生地のことです。発音が似ていますが、意味がぜんぜ違うので注意してください。
例:
I often go watch horse racing on the weekend.
週末よく競馬を見に行きます。
The kids raced in the park.
子供達は公園でレースをしました。