チキンレースって英語でなんて言うの?

チキンレースって英語でどう言うのでしょうか?教えてください。
default user icon
GEEさん
2019/10/15 09:56
date icon
good icon

1

pv icon

2847

回答
  • chicken race

    play icon

  • chicken game

    play icon

「チキンレース」は英語の"chiken race"をカタカナで表したものです。英語でその表現を使うと鶏のレースを意味するとなります。あと、日本語での「チキンレース」はゲーム理論で表れている2辰野車に乗った2人が互いの車に向かって運転し、だれがサイドに曲がるかというプレッシャーゲームも指すことがあります。しかし、それを英語で言いたい時は上記の翻訳はその意味を通じません。"Chicken game"という表現が使われているためです。

例文:
"Chicken races are cruel and should be banned."
「チキンレースが酷くて、禁止すべきだ。」

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2847

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2847

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら