世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたが良い結果を残せるように全力で応援します。って英語でなんて言うの?

スポーツ選手(バイクレースに参加している)へ送るエールです。
default user icon
( NO NAME )
2016/10/21 08:50
date icon
good icon

21

pv icon

26585

回答
  • I will give my best to support you, so you can do your best

I will give my best=ベストを捧げる to support you=あなたをサポート(応援するために) so you can do your best=あなたが良い結果(ベストを尽くせる)ように soを入れることで「できるように」というニュアンスになります。
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • I will be rooting for you. I hope you get wonderful results.

  • I'll be wishing you the best.

自分が先生で生徒がいい成績を残せるように全力で応援(指導)している場合「~できるように」という意味のso thatを使用し、 I will do my best to support you so that you can get good results になると思います。 しかし、スポーツ選手の場合、一ファンの自分の応援が直接結果につながるわけではないのでso thatをいれると不自然に感じます。 そのため二文にわけるか、英語でよく使われる汎用的なフレーズにしたほうが気持ちが伝わると思います。 二文に分けた場合: I will be rooting for you. I hope you get wonderful results. 応援しています。いい結果を残せますように。 英語でよく使われる汎用的なフレーズ I'll be wishing you the best. 最高の結果を祈っています。 ぜひ使ってみてください。
Natsuka K 英語講師
good icon

21

pv icon

26585

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:26585

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら