世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「ライト層のファン」って英語でなんて言うの?

熱狂的でもない、少し好きくらいの軽いファンのことを英語では何というのでしょうか?
default user icon
Koichiさん
2019/02/08 14:18
date icon
good icon

5

pv icon

9568

回答
  • casual follower

軽くフォローしてる人という意味です。 例:I'm a casual follower of Arashi. I've bought a few of their albums but I've never been to a concert. 嵐を軽くフォローしてる。アルバムを買ったことがあるけどコンサートに行ったことがない。
回答
  • Casual fan.

- "Casual fan." 直訳すると「カジュアルなファン」で、深く熱中しているわけではなく、軽い興味を持っているファンを指します。 例えば、「私はそのバンドのライト層のファンです」と言いたい場合、 - "I'm a casual fan of that band." また、以下のような表現も使えます。 - "Occasional fan." - "Part-time fan." これらも同様に、特定のものに対して軽い興味を持っていることを示します。 役に立ちそうな単語とフレーズ: - casual: カジュアルな、気軽な - occasional: 時々の - part-time: 一時的な ぜひ参考にしてください。
good icon

5

pv icon

9568

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9568

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー