EstablishedやFoundedと言えます。
1800年創業
Established in 1800
Founded in 1800
という感じになります。
建物などに Est.1800 など書いてある場合がありますが、Estは Establishedの略になってます。
お役に立てれば幸いです!
「創業」という言葉を英語で伝えると、「founding」という言葉も「establishment」という言葉も使っても良いと考えました。この二つの言葉は名詞です。動詞は「found」と「establish」です。例えば、「My family founded this company fifty years ago.」という文章を使っても良いと考えました。「My family」は「私の家族」という意味があって、「company」は「会社」という意味があります。「Fifty years ago」は「50年前」です。
「創業」は英語でestablishmentとfoundingと言えます。両方は「会社か組織などを始める」ことを表しています。それに、両方は動詞としても名詞としても使うことができます。「創業する」は英語でto establishかto foundと言います。この2つはだいたい同じ意味とニュアンスがあるので、どっちでも使ってもいいです。ちなみに、「創立者」は英語でfounderになります。
動詞の例:
He founded the organization in 1895.
彼が1895年に組織を創業しました。
She established the company when she was only 22 years old.
彼女が22歳の時に会社を創業しました。
名詞の例:
That establishment was built in the 1800s.
あの創業は1800年代に建てられました。
Hotels are establishments that cater to guests’ needs.
ホテルは顧客ニーズを仕出す創業です。
「創業」は英語で「establishment」と「foundation」と言います。「会社を始める」の創業の場合は「establishment」と「foundation」が一緒です。
うちの会社は1890年に創業しました。
Our company was established in 1890.
明日はあの会社の1創業100年の記念日だそうです。
It is supposedly that company's 100 year foundation anniversary.
ご質問ありがとうございました。
「創業」は英語で言うと「Establishment」か「Established」になります。「Established」の方が過去形です。
「この会社は1990年に創業しました。」は英語で「This company was established in 1990.]です。
「Founded」もよく言います。「Established」と同じく過去形です。
「この会社は1990年に創業しました。」は「This company was founded in 1990.」と言います。
創業者は英語で「Founder」です。
「Apple会社の創業者はスティーブ ジョブズです。」は英語で「The founder of Apple is Steve Jobs.」です。
役に立てば幸いです。