ヘルプ

50年の歩み、これからも挑戦し続ける。って英語でなんて言うの?

キャッチフレーズ(会社)を考えています。分社化などしている為、創業は20年ですが、今の事業は、50年になります。
イベント用のキャッチコピーで「歩み続けて、50年これからも挑戦を続ける」といったイメージの英訳を考えています。
history of the 50, never stop challenging.
グッとこないきがします。アドバイスお願いします。
DAIさん
2019/04/09 19:03

1

2432

回答
  • 50 years of progress, we"ll never stop reaching for more.

  • 50 years of progress, a progress that will continue on and on.

  • 50 years of progress, the challenge never ends

英訳をしますから、日本語ではちょっと不自然なところですけど、英語では大丈夫です。
50 years of progress, we"ll never stop reaching for more.
50年の歩み、もっと手を差し伸べるのをやめないぞ。

50 years of progress, a progress that will continue on and on.
50年の歩み, 推進は延々と続けます。

50 years of progress, the challenge never ends.
50年の歩み, 挑戦は終わりがないぞ。

役に立ったら嬉しいです。ありがとうございます。

1

2432

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:2432

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら