50年の歩み、これからも挑戦し続ける。って英語でなんて言うの?

キャッチフレーズ(会社)を考えています。分社化などしている為、創業は20年ですが、今の事業は、50年になります。
イベント用のキャッチコピーで「歩み続けて、50年これからも挑戦を続ける」といったイメージの英訳を考えています。
history of the 50, never stop challenging.
グッとこないきがします。アドバイスお願いします。
default user icon
DAIさん
2019/04/09 19:03
date icon
good icon

3

pv icon

6257

回答
  • 50 years of progress, we"ll never stop reaching for more.

    play icon

  • 50 years of progress, a progress that will continue on and on.

    play icon

  • 50 years of progress, the challenge never ends

    play icon

英訳をしますから、日本語ではちょっと不自然なところですけど、英語では大丈夫です。
50 years of progress, we"ll never stop reaching for more.
50年の歩み、もっと手を差し伸べるのをやめないぞ。


50 years of progress, a progress that will continue on and on.
50年の歩み, 推進は延々と続けます。


50 years of progress, the challenge never ends.
50年の歩み, 挑戦は終わりがないぞ。


役に立ったら嬉しいです。ありがとうございます。
good icon

3

pv icon

6257

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6257

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら