空きって英語でなんて言うの?

レストランなどの空き状況を知りたいときの空きって何ていうの?
default user icon
kikiさん
2019/02/16 12:21
date icon
good icon

8

pv icon

15229

回答
  • How busy are you on Friday night?

    play icon

  • Do you have any openings on Friday night?

    play icon

レストランの場合の「空き」は opening と言えます。 空き状況を知りたい場合は、 1) How busy are you on Friday night? 「金曜の夜はどのくらい混んでいますか?」 How busy are you? を使って聞いたり 2) Do you have any openings on Friday night? 「金曜の夜空いていますか?」 Do you have any openings? を使って聞くことができます。 Do you have any tables available on Friday night? 「金曜の夜テーブル空いていますか?」 などとも言えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • opening(s)

    play icon

「空き」は英語で"opening"か"openings"になります。 どちらを使っても構いませんが、選んだ方に文法を合わせる必要があります。 例えば、 "Do you have an opening?" "Do you have any openings?" この「空き」をよくレストラン、クリニックで使います。 例えば、 レストランなら: "Do you have any openings for Saturday night?" 「土曜日の夜に空きはありますか?」 クリニックなら: "Does Dr. Brown have any openings tomorrow afternoon?" 「明日のお昼ぐらいにブラウン先生の空きはありますか?」 ちなみに、ホテルやアパートなどの部屋の空きのことならもちろん"openings"のままでもOKなのですが、"vacancy"/"vacancies"という言葉をよく使います。使い方は"openings"と同じです。 例えば、 "Do you have any vacancies on the 31st?" 「31日に空きはありますか?」 是非使ってみてください!
回答
  • Vacancy

    play icon

  • Opening

    play icon

「空き」が英語で「Vacancy」か「Opening」と言います。 例文: 空きありますか ー Are there any vacancies? このマンションは3階に空きが2, 3ある ー This apartment house has a few vacancies on the third floor. 販売部にいくつか空きがあったがすぐふさがった ー There were some openings in the Sales Department but they were soon filled. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • space

    play icon

  • openings

    play icon

「空き」は英語で「space」と「openings」と言います。両方も大体同じ意味ですので、どちらでも使えます。 今夜空きの部屋ありますか? Is there any space for us tonight? レストランの空き状況を調べて、土曜日ならいけそうだと思います。 I looked up the openings for the restaurant, and it seems that Saturday should be okay.
回答
  • opening

    play icon

  • space

    play icon

ご質問ありがとうございます。 空室 は英語で opening と訳出します。 ご参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

15229

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:15229

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら