コンロつけないで。火で遊ばないで。火事になっちゃうよ!って英語でなんて言うの?
子供がコンロの火をつけようとするので、コンロつけないで。火で遊ばないで。火事になっちゃうよ!と具体的に注意したいです。
回答
-
Don't touch the burner. Don't play with fire. You'll burn the house down.
コンロを「つけないで」の代わりにdon’t touch「触らないで」にしました。
You’ll burn the house downは、直訳すると「家が焼けてしまう」ですが、「火事になる」という意味です。
子供などに注意するときによく使う表現です。
「コンロ」はburnerにしましたが、stoveと言う場合も多いです。