世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

10秒ジャストって英語でなんて言うの?

「10秒ジャストで走った」や「20分ジャストに来て!」と言いたいです。
male user icon
Yasuさん
2019/02/22 13:09
date icon
good icon

27

pv icon

14236

回答
  • exactly

その「ジャスト」は just になりそうに見えますが 英語の just の意味がいろいろあるので文脈を注意しないと間違えることが多いです。 「ちょうど10秒」という「10秒ジャスト」なら exactly 10 seconds です。 「10秒ジャストで走った」 He ran for exactly ten seconds. 「20分ジャストに来て!」 文脈がわかりませんが意味は 「ちょうど20分後に来て」なら come in exactly 20 minutes と言います。もし 「ちょうど8時20分に来て」という意味なら come at exactly 8:20. と言います。
回答
  • exactly ten seconds

「10秒ジャスト」は「ちょうど正確にピッタリ10秒」という意味なので、 exactly ten secondsと言います(*^_^*) ちなみに、 just ten secondsのように言うと、「たった10秒」という意味になります。 他にもexactly one year ago「ちょうど1年前」とかexactly five hours「ちょうど5時間」とかexactly 1000 people「ちょうど1000人」などのように使います(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • in exactly ten seconds

こんにちは。 この場合の「ジャスト」は英語で exactly と表現することができます。 例えば; in exactly ten seconds = 10秒ジャストで in exactly twenty minutes = 20分ジャストで 例: I ran from my home to the car in exactly ten seconds. 家から車まで、10秒ジャストで走りました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • exactly

「ジャスト」は英語で exactly を使って表現することができます。 例えば in exactly ten seconds と言えば「ジャスト10秒で」となります。 in exactly twenty minutes と言えば「ジャスト20分で」となります。 もし、例えば「10時20分ジャスト」のように言いたい場合は、at exactly 10:20 のように言うことができます。 ぜひ使ってみてください。 お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • exactly 10 seconds

  • at exactly 1:20

こんにちは。 「ジャスト」は英語で exactly という表現を使うことができます。 例: I ran the distance in exactly 10 seconds. 10秒ジャストで走りきりました。 Please come at exactly 1:20. 1時20分ぴったりに来てください。 exactly は「ぴったり」のニュアンスです。 英語で just と言うと「たった10秒」のような意味になります。 ぜひ参考にしてください。
good icon

27

pv icon

14236

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:14236

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら