お祝いのメッセージ動画を送って下さいって英語でなんて言うの?

今度友人の結婚式があります。
その時に新郎新婦にはサプライズで友人達から1人あたり10秒15秒で撮ってもらったメッセージ動画を流そうと思っています。
default user icon
Risakoさん
2021/04/10 09:18
date icon
good icon

1

pv icon

1240

回答
  • Please send me a short message video congratulating the bride and groom.

    play icon

  • Could you please send me a 10-15 second message video congratulating the bride and groom?

    play icon

和文は英語にすれば、「Please send me a short message video congratulating the bride and groom.」になります。
「Please send me a short message video」は「短いメッセジー動画を送ってください」という意味です。そして、「congratulating the bride and groom」は「新郎新婦にお祝い」という意味です。

もう少し丁寧な言い方で最初に「Could you please」置きましょう。そうすると、丁寧な頼み方になります。10~15秒メッセジー動画でしたら「message video」の前に「10-15 second」を書けます。
最終的な英文は「Could you please send me a 10-15 second message video congratulating the bride and groom?」になります。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Could you send a 10-15 second video of you congratulating ... ?

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Could you send a 10-15 second video of you congratulating ... ?
〜を祝福している10から15秒ほどの動画を送ってくれますか?

congratulate で「祝福する」という意味になります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

1240

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1240

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら