外国の病院で支払いがあるのか、後日請求なのかかその場で支払う必要があるのか確認したい場合は何て言えばいいのですか?
今日の支払いはどうなりますか?が知りたいです。
What about payment?は単純ですが、「支払はどうしますか?」と言う意味は伝わります。
二つ目の文はもうちょっと丁寧です。
Be settledは「解決する」などの意味です。同じく、「支払いについては、どうしますか・どうなりますか?」という意味になります。
Do you want me to make payment today?
(支払いは今日するのですか?)
Do you bill me later?
(後日私に請求するのですか?)
この2つを or でつなげばいいです。
なお、Do you want me to 〜? は文字通りには「私に〜してほしいか?」ですが、
「〜しましょうか?」
という時に使うことが多い表現です。
回答したアンカーのサイト
毎日5分超速英語マスター!スキあらば英会話
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
How should I pay?
「どのように支払うべきですか?」
のようにも表現できると思いました(^_^)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」