前衛的って英語でなんて言うの?
時代に先がけていることをいいます。「前衛的だ」とは、考えが先進的で機知にとんでいるという褒め言葉です。
回答
-
avant-garde
「前衛的」という言葉を英語で伝えると、「avant-garde」という言葉になります。この言葉は形容詞です。例えば、「Many fashion designers created avant-garde looks for the fashion show in Paris.」という文章を使っても良いと考えました。「Create」は「想像する」という意味があって、「fashion designer」は「ファッションデザイナー」という意味があります。「Fashion show」は「ファッションショー」です。
回答
-
avant-garde
We usually say something is avant-garde(普通は何かが avant-garde) when it is very very high fashion( とてもハイファッションのとき) or a very new way of thinking or doing something. ( それかとても新しい考え方 ややり方)Breaking ground and preconceptions. ( まだ行ったことない時とか 前はできないと みんな 思われた時)
回答
-
avant-garde
ご質問ありがとうございます。
英語で avant-garde と言うことができます。
「前衛的」「アバンギャルド」という意味の英語表現です。
次のような言い回しで使うことができますよ。
・He has many avant-garde clothing.
彼は前衛的な服をたくさん持っています。
お役に立てれば嬉しく思います。