前衛的って英語でなんて言うの?

時代に先がけていることをいいます。「前衛的だ」とは、考えが先進的で機知にとんでいるという褒め言葉です。
default user icon
kikiさん
2019/03/05 16:51
date icon
good icon

6

pv icon

9179

回答
  • avant-garde

    play icon

We usually say something is avant-garde(普通は何かが avant-garde) when it is very very high fashion( とてもハイファッションのとき) or a very new way of thinking or doing something. ( それかとても新しい考え方 ややり方)Breaking ground and preconceptions. ( まだ行ったことない時とか 前はできないと みんな 思われた時)
回答
  • avant-garde

    play icon

「前衛的」という言葉を英語で伝えると、「avant-garde」という言葉になります。この言葉は形容詞です。例えば、「Many fashion designers created avant-garde looks for the fashion show in Paris.」という文章を使っても良いと考えました。「Create」は「想像する」という意味があって、「fashion designer」は「ファッションデザイナー」という意味があります。「Fashion show」は「ファッションショー」です。
回答
  • avant-garde

    play icon

ご質問ありがとうございます。

英語で avant-garde と言うことができます。
「前衛的」「アバンギャルド」という意味の英語表現です。

次のような言い回しで使うことができますよ。

・He has many avant-garde clothing.
彼は前衛的な服をたくさん持っています。

お役に立てれば嬉しく思います。
good icon

6

pv icon

9179

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9179

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら