世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

当マンションは民泊禁止って英語でなんて言うの?

友人のマンションで台湾人が1室所有していて民泊を始めようとしている。住人は外国人が自分の住まいとして所有するのは許可するが、商売としての民泊は認めない。今まで規約に記載がないが、今後は禁止事項として管理業務に織り込むということを当事者に説明したい
default user icon
yukiさん
2019/03/08 13:54
date icon
good icon

6

pv icon

6656

回答
  • Renting out of the apartments to anyone else is not permitted at this apartment complex

Renting out of the apartments( このマンションの 商売としての 民泊は) to anyone else( 他の人に) is not permitted( 厳しく 禁止されています) at this apartment complex. ( このマンションでは)
回答
  • Short-term rentals are prohibited in this condominium.

英語フレーズ: Short-term rentals are prohibited in this condominium. 解説: マンションで民泊を禁止していることを英語で説明する場合は、「Short-term rentals are prohibited in this condominium.」という表現が適しています。「Short-term rentals」は一般的に「民泊」の事を示し、「prohibited」は「禁止されている」の意味です。そうすることで、友人が管理しているマンションで民泊を行うことが許されていないとはっきり伝えられます。 関連する別の英語フレーズ: - "No short-term lodging is allowed in this apartment building." (このアパート建物では短期宿泊は許可されていません。) 表現の選択肢として、以下の単語やフレーズが役立ちます: - Ban: 禁止 - Forbid: 禁じる - Disallow: 認可しない - Rental policy: 貸し出し方針 これらの単語やフレーズを使用して、民泊を行うことのできないポリシーがあることを説明し、今後の住居の利用についての規則を明確にすることができます。
good icon

6

pv icon

6656

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6656

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら