呼吸器内科って英語でなんて言うの? 内科の中でも「呼吸器内科」ってなんていうのでしょうか?
回答
Respiratory Medicine
こんにちは。
呼吸器内科は「Respiratory Medicine」といいます。
「respiratory」は「呼吸の」という意味です。
◆参考
ほかの診療科の名前も挙げたのでぜひ参考にしてください!
・小児科:Pediatrics
・皮膚科:Dermatology
・眼科:Ophthalmology
・消化器内科:Gastroenterology
・整形外科:Orthopaedic Surgery
参考になれば嬉しいです。
回答
Respiratory Medicine
Pulmonology
「呼吸器内科」は Respiratory Medicine と言います。
respiratory は「呼吸器の」という意味です。
Pulmonology を使う方もいます。
pulmonary は「肺の・肺で維持される」という意味です。
英語では〇〇科にかかると言うより、〇〇医に診てもらうと言う方が多い気がします。
ですので、I'm going to a Respiratory Medicine. とは言わず、
I'm going to see a respiratory doctor.
「呼吸器科の医者に診てもらう。」
と言います。
ご参考になれば幸いです!
回答
respiratory medicine
「呼吸器内科」はrespiratory medicineと言いますm(__)m
他の科の名前です♪
「外科」surgery
「整形外科」orthopedic surgery
「脳外科」 cerebral surgery
「形成外科」 plastic and reconstructive surgery
「神経外科」 neurosurgery
「心臓外科」 Cardiac surgery
「美容外科」 Aesthetic Plastic Surgery
「内科」 internal medicine
「消化器科」 department of digestive organs
「胃腸科」 gastrointestinal department
「呼吸器科」 pulmonology, respiratory department
「循環器科」 cardiovascular department, cardiology
「心療内科」 psychosomatic internal medicine
「皮膚科」 Dermatology
「泌尿器科」 urology
「神経科」 neurology
「精神科」 psychiatry
「小児科」 pediatrics
「眼科」 ophthalmology,
「放射線科」 roentgenology,
「人工透析科」 artificial dialysis
「産婦人科」 obstetrics and gynecology department
「耳鼻咽喉科」 otorhinolaryngology
「麻酔科」 anesthesiology
「歯科」 dentistry
「矯正歯科」 orthodontic dentistry
「口腔外科」 dental surgery
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI