How does the mainstream media in your country report on 〇〇
マスコミは英語で「Mainstream media」と言います。
省略して「MSM」と書かれていることを目にするのも少なくはありません。
質問者様のお求めの英語は「How does the mainstream media in your country report on 〇〇」になります。
使い方としては、例えばニュージランドのテロ攻撃をその先生の国ではどう報道されているか訪ねるときは:「How does the mainstream media in your country report on the terrorist attack in New Zealand?」になります。
一つ残念なのが、先日ホテルの食堂で朝飯を楽しみながらフィナンシャルタイムズを読んでいたら、マスコミはその事件をあたかもSNSのせいにしようとしていたことです。
"How is the media in your country reporting on 〇〇?"
英語フレーズ: "How is the media in your country reporting on 〇〇?"
解説:
レッスン中に、あなたが住んでいる国のテレビや新聞が特定のトピックに対してどのような報道をしているかを知りたい時に使うフレーズです。
- "How is the media in your country reporting on" は「あなたの国のマスコミは〇〇についてどのように報道していますか?」と尋ねる時に使います。これは特定の国または地域のメディアが特定の話題や出来事をどのように扱っているのかに興味がある場合に便利です。
- "〇〇" の部分は、具体的な話題名やイベント名、特定の新しいトレンドなどを指すために使用します。
関連する単語やフレーズ:
- coverage 「報道範囲」
- broadcast 「放送する」
- press 「報道機関」
- portrayal 「描写、表現」
- viewpoint 「観点、立場」