「ズワイガニ」は英語では"snow crab"(直接の翻訳は「雪のカニ」)といいます。
ちなみに、ズワイガニの英語での学名は"Chionoecetes opilio"となっています。
例文:
"I like all kinds of crabs, but my favorite one is the snow crab."
「どんなカニ(の種類)でも好きですが、一番好きなのはズワイガニです。」
参考になれば幸いです。
「ズワイガニ」が英語で「snow crab」と言います。
例文:
カニの中でもズワイガニが特に好きなのです ー Of all crabs, the snow crab is my favourite.
今年はタラバガニが昨年より安く,ズワイガニが高い。 ー This year, king crabs are cheaper and snow crabs are more expensive than last year.
参考になれば嬉しいです。
普通に、英語で食べ物について話は名詞 -s という形を使います。けど、海鮮について話は違います。I like snow crabs. ではなく、 I like snow crab. と言います。Lobster (ロブスター), shrimp (エビ), tuna (マグロ) などは同じです。
例文: I like snow crab the best of all types of crab.
ズワイガニは snow crab と言います。
タラバガニが king crab と呼ばれるので、それに対抗する形で商業的に queen crab と呼ばれることもあります。
I like snow crab the best out of all the different types of crab.
いろんなカニの中でもズワイガニが一番好きです。