何のイベントですか?何のブースですか?って英語でなんて言うの?

今アメリカの大学で留学中のものです。キャンパス内ではよく学生や職員の方がブースを開いていたりイベントを催しています。その際、ブースの前に行ったときにふさわしい表現が思いつかずに困っています。
default user icon
Diceさん
2019/03/20 03:43
date icon
good icon

2

pv icon

7194

回答
  • What kind of event is this? / What is this booth for?

    play icon

何のイベントですか? What kind of event is this?
何のブースですか? What is this booth for?

「kind」は種類という意味ですが、「What kind of〜?」で「どんな〜?」になります。なので、「What kind of event is this?」は「これはどんなイベントですか?」という意味です。

「for」は「ため」で、「What is this booth for?」は「このブースは何のためですか?」という意味です。

どちらも直訳は少し違いますが言い換えると「何のイベントですか?何のブースですか?」です。

是非使ってみてください(^ ^)
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • What's the event called, and which booth are you at?

    play icon

  • Which booth will you be at? Also, whats the event called?

    play icon

What's the event called,「なんというイベントです?」 and which booth「それで、ブースは何番ですか」 are you at?「あなたがいる」
Which booth「ースは何番ですか」 will you be at?「あなたがいる」 Also,「それで」 whats the event called?「何のイベントですか?」
good icon

2

pv icon

7194

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7194

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら