案内状って英語でなんて言うの?

大学時代の友達に「同窓会の案内状きた?」とメールしたい時。
default user icon
naganoさん
2019/03/20 13:26
date icon
good icon

11

pv icon

7935

回答
  • Invitation

    play icon

案内状は「Invitation」と言います。

紙による案内状でなくても、SNSでの案内がきたら「Invitation」とも言います。

例文:
- Did you receive an invitation to the school reunion?
- I received many invitations to Amazon Fashion Week Tokyo. Love it!
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • an invitation

    play icon

「案内状」は an invitation で、
「〜の案内状」と言ったら
to か for をつけてから名詞を繋げます。

「同窓会の案内状」
= the invitation to the reunion
= the invitation for the reunion

どっちも使われています。違いは微妙ですが、to の方は「〜への案内状」という意味なので住所や行き先までの案内状なら to を使うべきです。for は「〜のための案内状」なので、いろんなシチュエーションに使います。私は、to の方が自然に出ますが。
回答
  • invitation

    play icon

  • invite

    play icon

「案内状」という言葉を英語で伝えると、「invitation」という言葉になります。「Invitation」は単数形で、「invitations」は複数形です。「Invitation」は名詞で、動詞は「invite」です。意味は「誘う」です。過去形は「invited」です。例えば、「Did you receive the invitation to the event?」または「Were you invited to the event?」を使っても良いです。「Receive」は「もらう」という意味があって、「event」は「イベント」という意味があります。
good icon

11

pv icon

7935

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7935

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら