このような場面では、もしお一人ではなければ対象を ”I” ではなく ”we" にすることで若干でも相手に対するプレッシャーを強め、且つ丁寧さを増した表現にすることができますね。
というのも、”私” だけの感情や願望、忍耐ではなく、これを ”複数の人” にすることでただの自分だけのわがままを言っているのではないようなニュアンスで伝えることができますね。
その上で、まずは定番の聞き方が ”How long do we have to wait?" と聞くのが一応の最もよく使われ、また他の人々が使っているのを聞く一つの表現ですね~!!
がんばって使ってみてくださ~い!!
上記の場合、”wait” は名詞で「待ち時間」と訳せます。
一般的には Hara Kenさんが答えたHow long do we have to wait?のほうが使われます。
こちらの wait は動詞で「待つ」です。
よかったら以下の会話例を参考にしてください。
客: How long is the wait?「 待ち時間はどのくらいですか?」
店員: It's going to be about 1 hour.「だいたい1時間くらいです」
客: (待つ場合)Ok, I'll wait. Can I leave my name and
come back here in 1 hour?
「それなら待ちます。名前を名簿に残して1時間後に戻ってきてもいいですか?」
(待たない場合)Oh, that's too long. Thanks anyway.
「それはちょっと長いですね。ありがとうございます。」
最後の文のThanks anywayは「とりあえずありがとう」と訳せます。
「期待どおりにならなかったけどとりあえず対応してくれてありがとう」という時に
使えます。
Well, if the venue is really that good and there is no other obvious alternative...and you feel like waiting, then a quick question may inform you greatly:
"When do you think there will be a free space?"
"It could be a couple of hours. There are 5 couples already waiting."
"OK thanks. I'll come bacvk another time."
そのレストランが本当に良く、他に代わりとなる
候補のレストランがない場合は、そのまま待ったほうが
良いですね。その場合、単刀直入に質問した方が
良いかもしれません。
When do you think there will be a free space?
あとどれくらいで席が空きますか?
It could be a couple of hours. There are 5 couples already waiting.
数時間かかるかもしれません。5組のお客様が待っています。
OK thanks. I'll come bacvk another time.
ありがとう。又来ます。
The phrase 'how long' can mean several things, but, in this context, it refers to time. The adjective 'vacant' also used in the first question has several meanings, but, in this context, it means 'empty'.
So, you may ask:
How long do I have to wait for a vacant seat?
And the answer may be: Ten minutes Sir.
The question has been varied in the second line by starting with the preposition 'after' which has several meanings, but, in this context, it means 'in the time following'. In this case, 'after ten minutes'. The adjective 'available' also used in the second question has several meanings, but, in this context, it means 'to be free for use'.
So, you may ask:
After how long will a vacant seat be available?
In this case, the response may be:
After ten minutes Sir.
how long'というフレーズにはいくつかの意味がありますが、この文脈では時間を指しています。'vacant'という形容詞も最初の質問で使用されており、いくつかの意味がありますが、この文脈では'empty'という意味です。
ですので、以下のように言うことができます。
How long do I have to wait for a vacant seat?
そして答えとしては、Ten minutes Sir.(10分です)などが挙げられます。
2つ目の質問は前置詞'after' で始めている点で異なり、'after' にはいくつかの意味がありますが、この文脈では 'in the time following'(その後の時間)を意味しています。この例では、'after ten minutes'(10分後)としています。2つ目の質問で使用した'available' という形容詞にもいくつかの意味がありますが、この文脈では'to be free for use'(自由に使える)という意味です。
ですので、以下のように言うことができます。
After how long will a vacant seat be available?
この例では、以下のように答えられます。
After ten minutes Sir.(10分後です)
Any idea roughly how long I will have to wait?' - This is the one I would use the most. It is asking for an approximate wait time. It is also giving the receptionist a window, meaning that they can say "About 15 to 20 minutes'. It is also friendly and not pressurizing.
Any idea roughly how long I will have to wait?' - 個人的には一番使う言い方です。だいたいの待ち時間を尋ねます。受付係としては幅を持たせた言い方ができます:
'About 15 to 20 minutes'.(15分から20分くらい)
フレンドリーですし、高圧的な感じがありません。
How long is the waiting period until I can get a seat?
How long do we have to wait?
The sentences mean that you want to know how it may take for you to get a seat. If the restaurant is very busy the hostess may take your number and call you when there is an available seat.
For example:
You: How long is the waiting period until I can get a seat?
Hostess: Please come after 30 minutes. We apologize for the inconvenience that may have been caused.
これは、レストランなどで席に着くまでにどれくらいかかるか知りたいという文です。レストランがすごく忙しければ、お店の人があなたの電話番号を聞いて、席が空いたら電話してきてくれるところもあります。
例文:
You: How long is the waiting period until I can get a seat?
あなた:席があくのにどのくらいかかりますか?
Hostess: Please come after 30 minutes. We apologize for the inconvenience that may have been caused.
案内係:30分後に来てください。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
There seems to be a bit of a queue...I wonder what the waiting time is?
A waiter...Waits on tables;-) So an appropriate response could well be:
"What is the waiting time?"
IE how long before I get a table/Seat?
Will it take long to be seated ?
PS "waiting time" is quite normal at any popular restuarant!
"waiter" はテーブルを "wait"(給仕)します。
回答例は以下のようになります。
"What is the waiting time?"
(待ち時間はどれくらいですか?)
"How long before I get a table/seat?"
(席が取れるまでどれくらいかかりますか?)
"WIll it take long to be seated?"
(座れるまで時間がかかりますか?)
"waiting time"(待ち時間)は人気店では普通のことですよ!
How long do you think we have to wait until we could go inside?
「どのくらいの時間/期間...?」と聞きたい時は、”How long...” と始めます。
例えば、”How long have you been in a relationship?(付き合ってどれくらい経つの?)” "How long would it take to recover? (回復までにどれくらい時間が掛かりますか?)"などと表現します。
How long does it usually take for a seat to become available?
What is the typical waiting time?
How long might it take?
If you would like to find out how long you might have to wait before a table becomes available, use the sentences above.
Sometimes a restaurant is filled to its capacity and customers have to wait for others to leave before they can be assigned a table.
Typical: usual, general
Capacity: how much something can hold
"How long do you think I will be waiting before a seat becomes available?"
"How long will the wait be?"
"How long will this take?"
レストランで席が空くまでにどのくらい待たないといけないのか確認するなら、上記の文が使えます。
たまに、レストランが満席になっていて、他のお客さんが帰るまで席に座れないということがありますね。
Typical: 通常の、一般的な
Capacity: 収容可能人数
"How long do you think I will be waiting before a seat becomes available?"(席が空くまでにどのくらい待たないといけませんか)
"How long will the wait be?"(どのくらい待ちますか)
"How long will this take?"(どのくらいかかりますか)