「音楽で世界を平和に」って言っても、具体的に何すんの?って英語でなんて言うの?

「音楽で世界を平和にできると思う?」と聞かれた時に、「分かんない。『音楽で世界を平和に』って言っても、具体的に何すんの?って感じだし」と言いたかったです。
default user icon
RINAさん
2019/03/20 13:38
date icon
good icon

6

pv icon

2786

回答
  • Just saying, "let's make the world a better place with music" sounds great and all, but in reality how will that happen?

    play icon

Just saying,(〜を言うだけ)
"let's make the world a better place with music"(音楽で世界をもっとよいところに)
sounds great and all,(聞いて響きのいい言葉)
but in reality(でも実際に)
how will that happen? (それはどうやってするの)
回答
  • You say 'Make world peace with music' but what exactly do you do?

    play icon

音楽を聞く余裕もない国もあるのに無理だと思いますけどね。

って感じ で I'm like と言う表現を個人的の反応を述べる場合に使います。

「「音楽で世界を平和にできると思う?」と聞かれた時に、「分かんない」って感じだし」
"When asked 'Do you think you can make world peace with music?', I'm like, 'I don't know.' " など
good icon

6

pv icon

2786

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2786

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら