ヘルプ

好感度が高いって英語でなんて言うの?

相手からのいい印象をもたれているかどうか。
Mishaさん
2016/04/22 14:32

31

15657

回答
  • He/She is likable.

  • He/She has got the high favorability rating.

好感度調査的な意味合いで使うならpopularity ratingやfavorability ratingがいいでしょう。彼女は好感がもてる、といった感じならShe is likable.がシンプルでいいと思います。
回答
  • popular

シンプルな表現ですが、popular で「好感度」を意味します。

She's popular. 彼女は好感度が高い(人気がある)。

人気がある、一般的に広く認知されている、好感度がある、と色んなニュアンスで使える形容詞です。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント

31

15657

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:31

  • PV:15657

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら